兒童權(quán)利公約

兒童權(quán)利公約

兒童權(quán)利公約

  序言
  本公約締約國,考慮到按照《聯(lián)合國憲章》所宣布的原則,對人類家庭所有成員的固有尊嚴及其平等和不移的權(quán)利的承認,乃是世界自由、正義與和平的基礎,銘記聯(lián)合國人民在《憲章》中重申對基本人權(quán)和人格尊嚴與價值的信念,并決心促成更廣泛自由中的社會進步及更高的生活水平,認識到聯(lián)合國在《世界人權(quán)宣言》和關(guān)于人權(quán)的兩項國際公約中宣布和同意:人人有資格享受這些文書中所載的一切權(quán)利和自由,不因種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其它觀點、國籍或社會出身、財產(chǎn)、出生或其它身份等而有任何區(qū)別,回顧聯(lián)合國在《世界人權(quán)宣言》中宣布:兒童有權(quán)享受特別照料和幫助,深信家庭作為社會的基本群體,作為家庭所有成員、特別是兒童生長和幸福的自然環(huán)境,應獲得必要的保護和幫助,以充分擔負起它在社區(qū)的責任,認識到為了充分而和諧地發(fā)展其個性,兒童應該在家庭環(huán)境里,在幸福、愛撫和理解的氣氛中成長,考慮到兒童應該做好在社會上獨立生活的準備,在《聯(lián)合國憲章》宣布的理想的精神下,特別是在和平、尊嚴、寬容、自由、平等和團結(jié)的精神下,撫育他們成長,銘記給予兒童特殊照料的需要已在1924年《日內(nèi)瓦兒童權(quán)利宣言》和在1959年11月20日大會通過的《兒童權(quán)利宣言》中予以申明,并且在《世界人權(quán)宣言》、《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約》(特別是第23條和24條)、《經(jīng)濟、社會、文化權(quán)利國際公約》(特別是第10條)以及關(guān)心兒童福利的各專門機構(gòu)和國際組織的章程及有關(guān)文書中得到確認,銘記如《兒童權(quán)利宣言》所示,"兒童因身心尚未成熟,在其出生以前和以后均需要特殊的保護和照料,包括適當?shù)姆缮系谋Wo",回顧頒布了《關(guān)于兒童保護和兒童福利、特別是國內(nèi)和國際寄養(yǎng)和收養(yǎng)辦法的社會和法律原則宣言》、《聯(lián)合國少年司法最低限度標準規(guī)則》(北京規(guī)則)以及《在非常狀態(tài)下和武裝沖突中保護婦女和兒童宣言》,認識到世界各國都有生活在極端困難情況下的兒童,這些兒童需要給予特別的照顧,適當考慮每一民族的傳統(tǒng)及文化價值對兒童的保護及和諧發(fā)展的重要性,認識國際合作對于改善每一個國家、特別是發(fā)展中國家兒童的生活條件的重要性,茲協(xié)議如下:

  第一部分

  第1條 
  為本公約之目的,兒童系指18歲以下的任何人,除非對其適用之法律規(guī)定成年年齡低于18歲。
  第2條 
  1. 締約國應尊重本公約所載列的權(quán)利,并確保其管轄范圍內(nèi)的每一個兒童均享受此種權(quán)利,不因兒童或其父母或法定監(jiān)護人的種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其它觀點、民族、族裔或社會出身、財產(chǎn)、傷殘、出生或其它身份而有任何歧視。
  2. 締約國應采取一切適當措施確保兒童得到保護,不應該基于兒童父母、法定監(jiān)護人或家庭成員的身份、活動、所表達的觀點或信仰而受到一切形式的歧視或懲罰。
  第3條
  1. 涉及兒童的一切行為,不論是由公立或私立社會福利機構(gòu)、法院、行政當局或立法機構(gòu)執(zhí)行,均應以兒童的最大利益為一種首要考慮。
  2. 締約國應承擔確保兒童享有其幸福所必需的保護和照顧,考慮其父母、法定監(jiān)護人、或任何對其負有法律責任的個人的權(quán)利和義務,并為此采取一切適當?shù)牧⒎ê托姓胧?br>  3. 締約國應確保負責照料或保護兒童的機構(gòu)、服務部門及設施符合主管當局規(guī)定的標準,尤其是安全、衛(wèi)生、工作人員數(shù)目和資格以及有效監(jiān)督等方面的標準。 
  第4條
  締約國應采取一切適當?shù)牧⒎?、行政和其它措施以實現(xiàn)本公約所允許的權(quán)利。關(guān)于經(jīng)濟、社會及文化權(quán)利,締約國應根據(jù)其現(xiàn)有資源所允許的最大限度并視需要在國際合作范圍內(nèi)采取此類措施。
  第5條
  締約國應尊重父母的責任、權(quán)利和義務,在個別地區(qū)尊重當?shù)亓曀渍J定的家族或社區(qū)成員、法定監(jiān)護人或其他對兒童負有法律責任的人以符合兒童不同階段接受能力的方式適當指導和幫助兒童先例本公約所允許的權(quán)利。
  第6條
  1. 締約國承認每個兒童享有固有的生命權(quán)。
  2. 締約國應最大限度地確保兒童的生存與發(fā)展。
  第7條
  1. 兒童出生后應立即登記,并有自出生之日起獲得姓名的權(quán)利,有獲得國籍的權(quán)利,以及盡可能知道誰是其父母并受其父母照料的權(quán)利。
  2. 締約國應確保這些權(quán)利按照本國法律及其根據(jù)有關(guān)國際文書在這一領(lǐng)域所做承諾予以實施,尤應注意不如此兒童即無國籍。
  第8條
  1. 締約國承擔尊重兒童維護其身份包括法律所承認的國籍、姓名及家庭關(guān)系而不受非法干擾的權(quán)利。
  2. 如有兒童被部分或全部非法剝奪其身份者,締約國應提供適當協(xié)助和保護,以便迅速重新確立其身份。
  第9條
  1. 締約國應確保不違背兒童父母的意愿使兒童與父母分離,除非主管當局按照適當?shù)姆珊统绦?,?jīng)法院審查,判定這樣的分離符合兒童的最大利益而確有必要。在諸如由于父母的虐待或忽視、或因父母分居而必須確定兒童居住地點的特殊情況下,這種裁決可能有必要。
  2. 凡按本條第1款進行訴訟,均應給予所有有關(guān)方面以參加訴訟并闡明自己意見的機會。
  3. 締約國應尊重與父母一方或雙方分離的兒童同父母經(jīng)常保持個人關(guān)系及直接交往的權(quán)利,但違反兒童最大利益者除外。
  4. 如果這種分離是因締約國對父母一方或雙方或?qū)和扇〉娜魏涡袆?,諸如拘留、監(jiān)禁、流放、驅(qū)逐或死亡(包括該人在該國拘禁中因任何原因而死亡)所致,該締約國應按請求將該家庭所缺成員下落的基本情況告知父母、兒童或視具體情況告知家庭其他成員,除非提供這類情況會有損兒童的福利,締約國還應確保有關(guān)人員不致因提出這類請求而承受不利后果。
  第10條
  1. 按照第9條第1款所規(guī)定的締約國的義務,對于兒童或其父母要求進入或離開一締約國以便與家人團聚的申請,締約國應以積極的人道主義態(tài)度迅速予以辦理。締約國還應確保申請人及其家庭成員不致因提出這類請求而承受不利后果。
  2. 父母居住在不同國家的兒童,除特殊情況以外,應有權(quán)同父母雙方經(jīng)常保持個人關(guān)系和直接聯(lián)系。為此目的,按照第9條第1款所規(guī)定的締約國的義務,締約國應尊重兒童及其父母離開,包括其本國在內(nèi)的,任何國家和進入自己國家的權(quán)利。離開任何國家的權(quán)利只應受法律所規(guī)定并為保護國家安全、公共秩序、公共衛(wèi)生或道德,或他人的權(quán)利和自由所必需且與本公約所承認的其它權(quán)利不相抵觸的限制。
  第11條
  1. 締約國應采取措施制止非法將兒童轉(zhuǎn)移國外和不使其返回本國的行為。
  2. 為此目的,締約國應致力締結(jié)雙邊或多邊協(xié)定或加入現(xiàn)有協(xié)定。
  第12條
  1. 締約國應確保能夠形成自己看法的兒童有權(quán)對影響兒童的一切事項自由發(fā)表自己的意見,對兒童的意見應按照其年齡和成熟程度給以適當?shù)闹匾暋?br>  2. 為此目的,兒童應特別享有機會在影響到兒童的任何司法和行政訴訟中闡述見解,以符合國家法律的訴訟規(guī)則的方式,直接或通過代表或適當機構(gòu)陳述意見。
  第13條
  1. 兒童應有自由發(fā)表言論的權(quán)利,此項權(quán)利應包括通過口頭、書面或印刷、藝術(shù)形式或兒童所選擇的任何其它媒介,不論國界,尋求、接受和仁慈各種信息和思想的自由。
  2.此項權(quán)利的行使可受某些制約,但這些制約僅限于法律所規(guī)定并有必要:
 ?。╝)尊重他人的權(quán)利和名譽;或 
 ?。╞)保護國家安全或公共秩序或公共衛(wèi)生或道德。
  第14條
  1. 締約國應尊重兒童享有思想、信仰和宗教自由的權(quán)利。
  2. 締約國應尊重父母,適當?shù)臅r候尊重法定監(jiān)護人的權(quán)利和義務,以符合兒童不同階段接受能力的規(guī)律指導兒童先例其權(quán)利。
  3. 表明個人宗教或信仰的自由,僅受法律所描述的限制并為保護公共安全、秩序、衛(wèi)生或道德或他人之基本權(quán)利和自由所必需的這類限制約束。
  第15條
  1. 締約國認識到兒童享有結(jié)社自由及和平集會自由的權(quán)利。
  2. 對此項權(quán)利的行使不得加以限制,除非符合法律所規(guī)定并在民主社會中為國家安全或公共安全、公共秩序、保護公共衛(wèi)生或道德或保護他們的權(quán)利和自由所必需。
  第16條
  1. 兒童的隱私、家庭、住宅或通信不受任意或非法干涉,其榮譽和名譽不受非法攻擊。
  2. 兒童有權(quán)享受法律保護,以免受這類干涉或攻擊。
  第17條
  締約國認識到大眾傳播媒介的重要作用,并應確保兒童能夠從不同的國家和國際渠道獲得信息和資料,尤其是旨在促進其社會、精神和道德福利和身心健康的信息和資料。為此目的,締約國應:
 ?。╝)鼓勵大眾傳播媒介本著第29條的精神傳播在社會和文化方面有益于兒童的信息和資料;
 ?。╞)鼓勵在交流和傳播來自不同文化、國家和國際渠道的這類信息和資料方面進行國際合作;
 ?。╟)鼓勵兒童讀物的制作和發(fā)行;
 ?。╠)鼓勵根據(jù)第13條和第18條的規(guī)定制定適當?shù)臏蕜t,保護兒童不受損害其福利的信息和資料之類。
  第18條
  1. 締約國應盡其最大努力,確保父母雙方對兒童的養(yǎng)育和發(fā)展負有共同責任的原則得到認可。父母或視具體情況而定的法定監(jiān)護人對兒童的養(yǎng)育和發(fā)展負有首要責任。兒童的最大利益將是他們主要關(guān)心的事。
  2. 為保證和促進本公約所列舉的權(quán)利,締約國應在父母和法定監(jiān)護人履行其撫養(yǎng)兒童的責任方面給予適當協(xié)助,并應確保育兒機構(gòu)、設施和服務的發(fā)展。
  3. 締約國應采取一切適當措施確保就業(yè)父母的子女有權(quán)享受他們有資格得到的托兒服務和設施。
  第19條
  1. 締約國應采取一切適當?shù)牧⒎ā⑿姓?、社會和教育措施,保護兒童在受父母、法定監(jiān)護人或其他任何負責照管兒童的人的照料時,不致受到任何形式的身心摧殘、傷害或凌辱,忽視或照料不周,虐待或剝削,包括性侵犯。
  2. 這類保護性措施應酌情包括采取有效程序以建立社會方案,向兒童和負責照管兒童的人提供必要的支助,采取其它預防形式,查明、報告、查詢、調(diào)查、處理和追究前述的虐待兒童事件,以及在適當時候進行司法干預。
  第20條
  1. 暫時或永久脫離家庭環(huán)境的兒童,或為其最大利益不得在這種環(huán)境中繼續(xù)生活的兒童,應有權(quán)得到國家的特別保護和協(xié)助。
  2. 締約國應按照本國法律確保此類兒童得到其它方式的照顧。
  3. 這種照顧應該包括寄養(yǎng)、伊斯蘭法的"卡法拉"(監(jiān)護)、收養(yǎng)或者必要時安置在適當?shù)挠齼簷C構(gòu)中。在考慮解決辦法時,應適當注意有必要使兒童的培養(yǎng)教育具有連續(xù)性和注意兒童的族裔、宗教、文化和語言背景。
  第21條
  凡承認和(或)允許收養(yǎng)制度的國家應確保以兒童的最大利益為首要考慮并應:
 ?。╝)確保只有經(jīng)主管當局按照適用的法律和程序并根據(jù)所有有關(guān)可靠的資料,判定鑒于兒童有關(guān)父母、親屬和法定監(jiān)護人方面的情況可允許收養(yǎng),必要時有關(guān)人士可根據(jù)已商議的結(jié)果對收養(yǎng)表示同意,方可批準兒童的收養(yǎng); 
 ?。╞)認識到如果兒童不能安置于寄養(yǎng)或收養(yǎng)家庭,或不能以任何適當?shù)姆绞皆趦和畤右哉樟希鐕震B(yǎng)可視為照料兒童的一個替代辦法。
 ?。╟)確保得到跨國收養(yǎng)的兒童享有與本國收養(yǎng)相當?shù)谋U虾蜆藴剩?br> ?。╠)采取一切適當措施確??鐕震B(yǎng)的安排不致使所牽涉人士獲得不正當?shù)呢攧帐找妫?br> ?。╡)在適當時通過制定雙邊或多邊安排或協(xié)定推進本條款的目標,并在這一范圍內(nèi)努力確保由主管當局或機構(gòu)負責安排兒童在另一國收養(yǎng)的事宜。
  第22條
  1. 締約國應采取適當措施,確保申請難民身份的兒童或按照適用的國際法或國家法及程序可視為難民的兒童,不論有無父母或其他任何人的陪同,均可得到適當?shù)谋Wo和人道主義援助,以享有本公約和該有關(guān)國家為其締約國的其它國際人權(quán)或人道主義文書所規(guī)定的可適用權(quán)利。 
  2. 為此目的,締約國應對聯(lián)合國和與聯(lián)合國合作的其它主管的政府間組織或非政府組織所做的任何努力提供其認為適當?shù)暮献?,以保護和援助這類兒童,并為只身的難民兒童追尋其父母或其家庭成員,以獲得必要的消息使其與家庭團聚。在尋找不到父母或其它家庭成員的情況下,也應使該兒童獲得與其它由于任何原因而永久或暫時脫離家庭環(huán)境的兒童按照本公約的規(guī)定所得到的同樣保護。 
  第23條
  1. 締約國認識到身心有殘疾的兒童應能在確保其尊嚴、促進其自立、有利于其積極參與社會生活條件下享有充實而適當?shù)纳睢?br>  2. 締約國認識到殘疾兒童有接受特別照顧的權(quán)利,應鼓勵并確保在現(xiàn)有資源范圍內(nèi),與正常兒童和其照料者的接觸,依據(jù)申請,斟酌兒童及其父母或其他照料人的情況,提供援助。
  3. 鑒于殘疾兒童的特殊需要,考慮到兒童的父母或其他照料人的經(jīng)濟情況,在可能時應免費提供按照本條第2款給予的援助,這些援助的目的應是確保殘疾兒童能有效地獲得和接受教育、培訓、保健、康復服務, 就業(yè)準備和娛樂機會,其方式應有助于該兒童盡可能充分地參與社會,實現(xiàn)個人包括其文化和精神方面的發(fā)展。
  4. 締約國應本著國際合作精神,在預防保健以及殘疾兒童的醫(yī)療、心理治療和功能治療領(lǐng)域促進交換適當資料,包括散發(fā)和獲得有關(guān)康復教育方法和職業(yè)服務方面的資料,以期使締約國能夠在這些領(lǐng)域提高其能力和技術(shù)并擴大其經(jīng)驗。在這方面,應特別考慮到發(fā)展中國家的需要。
  第24條
  1. 締約國認識到兒童有權(quán)享有可達到的最高標準和健康,并享有醫(yī)療和康復設施。締約國應努力確保沒有任何兒童被剝奪獲得這種保健服務的權(quán)利。
  2 .締約國應致力充分實現(xiàn)這一權(quán)利,特別是應采取適當措施,以
 ?。╝)降低嬰幼兒死亡率;
 ?。╞)確保向所有兒童提供必要的醫(yī)療援助和保健,強調(diào)發(fā)展初級保?。?br> ?。╟)消除疾病和營養(yǎng)不良現(xiàn)象,包括在初級保健范圍內(nèi)利用現(xiàn)有可得的技術(shù)和提供充足的營養(yǎng)食品和清潔飲水,要考慮到環(huán)境污染的危害;
 ?。╠)確保母親得到適當?shù)漠a(chǎn)前和產(chǎn)后保健;
  (e)確保向社會各階層,特別是向父母和兒童介紹有關(guān)兒童衛(wèi)生保健和營養(yǎng)、母乳喂養(yǎng)的益處、個人衛(wèi)生和環(huán)境衛(wèi)生及防止意外事故的基本知識,使他們得到這方面的教育并幫助他們應用這種基本知識; 
 ?。╢)開展預防保健、對父母的指導及計劃生育的教育和服務。
  3. 締約國應致力采取一切有效和適當?shù)拇胧?,廢除對兒童身心健康有害的傳統(tǒng)習俗。
  4. 締約國承擔促進和鼓勵國際合作,以期逐步充分實現(xiàn)本條所確認的權(quán)利。在這方面,應特別考慮到發(fā)展中國家的需要。
  第25條
  締約國認識到在有關(guān)當局為照料、保護或治療兒童身心健康的目的下受到安置的兒童,有權(quán)獲得對給予的治療以及與所受安置有關(guān)的所有其它情況進行定期審查。
  第26條
  1. 締約國應認識到每個兒童有權(quán)受益于社會保障,包括社會保險,并應根據(jù)其國內(nèi)法律采取必要措施充分實現(xiàn)這一權(quán)利。
  2. 視情況,福利的提供應是免費的,并要考慮兒童及有贍養(yǎng)兒童義務的人的資源和環(huán)境,以及與兒童本人或代其提出的福利申請有關(guān)的其它因素。
  第27條
  1. 締約國認識到每一個兒童均有權(quán)享有足以促進其生理、心理、精神、道德和社會發(fā)展的生活水平。
  2. 父母或其他負責照顧兒童的人負有首要責任在其能力和經(jīng)濟條件許可范圍內(nèi)確保兒童發(fā)展所需的生活條件。
  3. 締約國按照本國條件并在其能力范圍內(nèi),采取適當措施幫助父母或其他負責照顧兒童的人實現(xiàn)此項權(quán)利,并在需要時提供物質(zhì)援助和資助方案,特別是在營養(yǎng)、衣著和住房方面。
  4. 締約國應采取一切適當措施,向在本國境內(nèi)或境外兒童的父母或其他對兒童負有經(jīng)濟責任的人追索兒童的??養(yǎng)費。特別是對兒童負有經(jīng)濟責任的人居住在與兒童不同的國家的情況時,締約國應促進加入國際協(xié)定或締約此類協(xié)定以及作出其它適當安排。
  第28條
  1. 締約國認識到兒童有受教育的權(quán)利,在機會均等的基礎上逐步實現(xiàn)此項權(quán)利,締約國尤應:
 ?。╝)盡力實現(xiàn)全面的義務免費小學教育;
 ?。╞)鼓勵發(fā)展不同形式的中學教育,包括普通和職業(yè)教育,使所有兒童均能享有和接受這種教育,并采取適當措施,諸如實行免費教育和對有需要的人提供津貼;
  (c)根據(jù)能力盡可能使所有人享受接受高等教育的機會; 
 ?。╠)使所有兒童均能得到教育和職業(yè)方面的信息和指導;
 ?。╡)采取措施鼓勵學生按時出勤和降低輟學率。
  2. 締約國應采取一切適當措施,確保學校執(zhí)行紀律的方式符合兒童的人格尊嚴及本公約的規(guī)定。
  3. 締約國應促進和鼓勵有關(guān)教育事項方面的國際合作,特別著眼于在全世界消滅愚昧與文盲,并且提供便利獲得科技知識和現(xiàn)代教學方法。在這方面,應特別考慮到發(fā)展中國家的需要。
  第29條
  1. 締約國一致認為教育兒童的目的應是:
 ?。╝)最充分地發(fā)展兒童的個性、才智和身心能力;
 ?。╞)培養(yǎng)對人權(quán)和基本自由以及《聯(lián)合國憲章》所載各項原則的尊重; 
 ?。╟)培養(yǎng)對兒童的父母、其自身的文化認可、語言和價值觀、兒童所居國家的民族價值觀、其原籍國以及不同于其本國文明的尊重;
 ?。╠)培養(yǎng)兒童本著各國人民、族裔、民族和宗教群體以及原為土著居民之間的諒解、和平、寬容、男女平等和友好的精神,在自由社會里過有責任感的生活;
 ?。╡)培養(yǎng)對自然環(huán)境的尊重。
  2. 對本條或第28條任何部分的解釋均不得干涉?zhèn)€人和團體建立和指導教育機構(gòu)的自由,但須始終遵守本條第1款載列的原則,并遵守在這類機構(gòu)中實行的教育應符合國家可能規(guī)定的最低限度標準的要求。
  第30條 
  在那些存有族裔、宗教或語言方面屬于少數(shù)人或原為土著居民的國家里,不得剝奪屬于這種少數(shù)人或原為土著居民的兒童與其群體的其他成員共同享有自己的文化、信奉自己的宗教并舉行宗教儀式或使用自己的語言的權(quán)利。
  第31條
  1. 締約國認識到兒童有權(quán)享有休息和閑暇,從事與兒童年齡相宜的游戲和娛樂活動,以及自由參加文化生活和藝術(shù)活動。
  2. 締約國應尊重并促進兒童充分參加文化和藝術(shù)生活的權(quán)利,并應鼓勵提供從事文化、藝術(shù)、娛樂和休閑活動的適當和均等的機會。
  第32條
  1. 締約國認識到兒童有權(quán)受到保護,以免受到經(jīng)濟剝削和從事任何可能障礙或影響兒童教育或有害兒童健康或身體、心理、精神、道德或社會發(fā)展的工作。 
  2. 締約國應采取立法、行政、社會和教育措施確保本條得到執(zhí)行。為此目的,并鑒于其它國際文書的有關(guān)規(guī)定,締約國尤應:
 ?。╝)規(guī)定受雇的最低年齡;
 ?。╞)規(guī)定有關(guān)工作時間和條件的適當規(guī)則;
 ?。╟)規(guī)定適當?shù)膽土P或其它制裁措施以確保本條得到有效執(zhí)行。
  第33條
  締約國應采取一切適當措施,包括立法、行政、社會和教育措施,保護兒童不致非法使用有關(guān)國際條約中界定的麻醉藥物和精神藥物,并防止利用兒童從事非法生產(chǎn)和販運此類藥物。
  第34條
  締約國承擔保護兒童免遭一切形式的色情剝削和性侵犯之害,為此目的,締約國尤應采取一切適當?shù)膰?、雙邊和多邊措施,以防止:
  (a)引誘或強迫兒童從事任何非法的性活動;
  (b)利用兒童賣淫或從事其它非法的性行為;
 ?。╟)利用兒童進行淫穢表演和充當淫穢題材。
  第35條
  締約國應采取一切適當?shù)膰?、雙邊和多邊措施,以防止為任何目的或以任何形式誘拐、買賣或販運兒童。
  第36條
  締約國應保護兒童免遭有損兒童福利的任何方面的一切其它形式的剝削之害。
  第37條
  締約國應確保:
 ?。╝)任何兒童不受酷刑或其它形式的殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰。對未滿18歲人所犯罪不得判以死刑或無釋放可能的無期徒刑;
 ?。╞)不得非法或任意剝奪任何兒童的自由。對兒童的逮捕、拘留或監(jiān)禁應符合法律規(guī)定并僅應作為最后手段,期限應為最短的適當時間;
 ?。╟)所有被剝奪自由的兒童應受到人道待遇,其人格固有尊嚴應受尊重,并應考慮到用其年齡段所需要的方式加以對待。特別是所有被剝奪自由的兒童應同成人隔開, 除非認為反之最有利于兒童,并有權(quán)通過信件和探訪同家人保持聯(lián)系,但特殊情況除外;
 ?。╠)所有被剝奪自由的兒童均有權(quán)迅速獲得法律及其它適當援助,并有權(quán)向法院或其它獨立公正的主管當局就其被剝奪自由一事之合法性提出異議,并有權(quán)迅速就任何此類行動得到裁定。 
  第38條
  1. 締約國承擔尊重并確保尊重在武裝沖突中對其適用的國際人道主義法律中有關(guān)兒童的規(guī)定。
  2. 締約國應采取一切可行措施確保未滿15歲的人不直接參加敵對行動。
  3. 締約國應避免招募任何年齡未滿15歲的人加入武裝部隊。在招募已年滿15歲但未滿18歲的人時,締約國應極力首先考慮年齡最大者。
  4. 締約國按照國際人道主義法律規(guī)定它們在武裝沖突中保護平民人口的義務,應采取一切可行性措施確保保護和照料受武裝沖突影響的兒童。
  第39條
  締約國應采取一切適當措施,促使遭受下述情況之害的兒童身心得以康復并重返社會:任何形式的忽視、剝削或凌辱虐待;酷刑或任何其它形式的殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰;或武裝沖突。此種康復和重返社會應在一種能促進兒童的健康、自尊和尊嚴的環(huán)境中進行。 
  第40條
  1. 締約國認識到被指稱、指控或認為觸犯刑法的兒童有權(quán)得到符合以下方式的待遇,促進其尊嚴和價值感并增強其對他人的人權(quán)和基本自由的尊重。這種待遇應考慮到其年齡和促進其重返社會并在社會中發(fā)揮積極作用的愿望。
  2. 為此目的,并鑒于國際文書的有關(guān)規(guī)定,締約國尤應確保:
 ?。╝)當兒童有意或無意地做出了違犯國家或國際法所尚未禁止的行為時,不應被指控或被認為違犯了刑法;
  (b)所有被指稱或指控觸犯刑法的兒童至少應得到下列保證:
 ?。?。┰諞婪ㄅ卸ㄓ兇鎦?前應視為無罪;
 ?。??)迅速直接地被告知其被控罪名,適當時應通過其父母或法定監(jiān)護人告知,并獲得準備和提出辯護所需的法律或其它適當協(xié)助;
  (?#┮?求獨立公正的主管當局或司法機構(gòu)在其得到法律或其它適當協(xié)助的情況下,通過依法公正審理迅速作出判決,并且須有其父母或法定監(jiān)護人在場,除非認為這樣做不符合兒童的最大利益,特別要考慮到其年齡或狀況;
 ?。?ぃ┎壞帽乒┬牛?當事人應檢查或由其代言人盤問于本人不利的人,在不平等條件下受其委托向證人取證; 
 ?。?ィ┤舯慌卸ùシ感譚ǎ?有權(quán)要求高一級獨立公正的主管當局或司法機構(gòu)依法復查此判決及由此對之采取的任何措施;
 ?。?Γ┤舳?童不懂或不會說所用語言,有權(quán)免費得到口譯人員的協(xié)助;
  (?В┢湟?私在訴訟的所有階段均得到充分尊重。
  3. 締約國應致力于促進或建立專門適用于被指稱、指控或確認為觸犯刑法的兒童的法律、程序、當局和機構(gòu),尤應:
 ?。╝)規(guī)定最低年齡,在此年齡以下的兒童應視為無觸犯刑法之能力;
 ?。╞)在適當和必要的時候,制定不對此類兒童訴諸司法程序的措施,但須充分尊重人權(quán)和法律保障。 
  4. 應采用多種處理辦法,諸如照管、指導和監(jiān)督令、輔導、察看、寄養(yǎng)、教育和職業(yè)培訓方案及不交由機構(gòu)照管的其它辦法,以確保處理兒童的方式符合其福利并與其情況和違法行為相稱。
  第41條
  本公約的任何規(guī)定不應影響有利于實現(xiàn)兒童權(quán)利且可能載于下述文件中的任何規(guī)定:
 ?。╝)締約國的法律;或
 ?。╞)對該國有效的國際法。

  第二部分

  第42條
  締約國承擔以適當?shù)姆e極手段,使成人和兒童都能普遍知曉本公約原則及規(guī)定的責任。
  第43條
  1. 不審查締約國在履行根據(jù)本公約所承擔的義務方面取得的進展,應設立兒童權(quán)利委員會,執(zhí)行下文所規(guī)定的職能。 
  2. 委員會應由10名品德高尚并在本公約所涉領(lǐng)域具有公認能力的專家組成。委員會成員應由締約國從其國民中選出,并應以個人身份任職,但需考慮到公平的地域分配原則及主要法律系統(tǒng)。
  3. 委員會成員應以無記名表決方式從締約國提名的人選名單中選舉產(chǎn)生。每一締約國可從其本國國民中提名一位人選。
  4. 委員會的初次選舉應該最遲不晚于本公約生效之日后的六個月進行,此后每兩年舉行一次。聯(lián)合國秘書長應至少在選舉之日前四個月函請締約國在兩個月內(nèi)提出其提名的人選。秘書長隨后應將已提名的所有人選按字母順序編成名單,注明提名此等人選的締約國,分送本公約締約國。 
  5. 選舉應在聯(lián)合國總部由秘書長召開的締約國會議上進行。在此等會議上,應以三分之二締約國出席作為會議的法定人數(shù),得票最多且占出席并參加表決締約國代表絕對多數(shù)票者,當選為委員會成員。
  6. 委員會成員任期四年。成員如獲再次提名,應可連選連任。在第一次選舉產(chǎn)生的成員中有5名成員的任期應在兩年結(jié)束時屆滿;會議主席應在第一次選舉之后立即以抽簽方式選定5名成員。
  7. 如果委員會某一成員死亡或辭職或宣稱因任何其它原因不再能履行委員會的職責,提名該成員的締約國應從其國民中指定另一名專家接替余下的任期,但需經(jīng)委員會批準。 
  8. 委員會應自行制定其議事規(guī)則。
  9. 委員會應自行選舉其主席團成員,任期兩年。
  10. 委員會會議通常應在聯(lián)合國總部或在委員會決定的任何其它方便地點舉行。委員會通常應每年舉行一次會議。委員會的會期應由本公約締約國會議決定并在必要時加以審查,但需經(jīng)大會核準。
  11. 聯(lián)合國秘書長應為委員會有效履行本公約所規(guī)定的職責提供必要的工作人員和設施。
  12. 根據(jù)本公約設立的委員會的成員經(jīng)大會核準,得從聯(lián)合國資金中領(lǐng)取薪酬,其條件由大會決定。
  第44條
  1. 締約國承擔義務,按下述辦法,通過聯(lián)合國秘書長,向委員會提交關(guān)于它們?yōu)閷崿F(xiàn)本公約確認的權(quán)利所采取的措施以及關(guān)于這些權(quán)利的享有方面的進展情況的報告:
 ?。╝)在本公約對有關(guān)締約國生效后兩年內(nèi);
 ?。╞)此后每五年一次。
  2. 根據(jù)本條提交的報告應指明可能影響本公約規(guī)定的義務履行程度的任何因素和困難。報告還應載有充分的資料,以使委員會全面了解本公約在該國的實施情況。
  3. 締約國若已向委員會提交全面的初次報告,就無需在其以后按照本條款第1款第(2)項提交的報告中重復原先已提供的基本資料。
  4. 委員會可要求締約國進一步提供與本公約實施情況有關(guān)的資料。
  5. 委員會將通過經(jīng)濟及社會理事會每兩年向大會提交一次關(guān)于其活動的報告。
  6. 締約國將向其本國的廣大公眾提供其報告。
  第45條
  為促進本公約的有效實施和鼓勵在本公約所涉領(lǐng)域進行國際合作:
 ?。╝)各專門機構(gòu)、聯(lián)合國兒童基金會和聯(lián)合國的其它機構(gòu)應有權(quán)派代表列席對本公約中屬于它們職責范圍內(nèi)的條款的實施情況的審議。委員會可邀請各專門機構(gòu)、聯(lián)合國兒童基金會以及它可能認為合適的其它有關(guān)機關(guān), 就本公約在屬于它們各自職責范圍內(nèi)的領(lǐng)域的實施問題提供專家意見。委員會可邀請各專門機構(gòu)、聯(lián)合國兒童基金會和聯(lián)合國其它機構(gòu)就本公約在屬于它們活動范圍內(nèi)的領(lǐng)域的實施情況提交報告; 
  (b)委員會在其可能認為適當時應向各專門機構(gòu)、聯(lián)合國兒童基金會和其它有關(guān)機構(gòu)轉(zhuǎn)交締約國要求,或說明需要技術(shù)咨詢或援助的任何報告以及委員會就此類要求或說明提出的任何意見和建議;
  (c)委員會可建議大會請秘書長代表委員會對有關(guān)兒童權(quán)利的具體問題進行研究;
 ?。╠)委員會可根據(jù)依照本公約第44和45條收到的資料提出提議和一般性建議。此類提議和一般性建議應轉(zhuǎn)交有關(guān)的任何締約國并連同締約國作出的任何評論一并報告大會。

  第三部分

  第46條
  本公約應向所有國家開放供簽署。
  第47條
  本公約須經(jīng)批準。批準書應交存聯(lián)合國秘書長。
  第48條
  本公約應向所有國家開放供加入。加入書應交存于聯(lián)合國秘書長。
  第49條
  1. 本公約自第二十份批準書或加入書交存聯(lián)合國秘書長之日后的第三十天生效。
  2. 本公約對于在第二十份批準書或加入書交存之后批準或加入本公約的國家,自其批準書或加入書交存之日后的第三十天生效。
  第50條
  1. 任何締約國均可提出修正案,提交給聯(lián)合國秘書長。秘書長應立即將提議的修正案通知締約國,并請它們表明是否贊成召開締約國會議以審議提案并進行表決。如果在此類通知發(fā)現(xiàn)之日后的四個月內(nèi),至少有三分之一的締約國贊成召開這樣的會議,秘書長應在聯(lián)合國主持下召開會議。經(jīng)出席會議并參加表決的締約國多數(shù)通過的任何修正案應提交大會批準。
  2. 根據(jù)本條第1款通過的修正案若獲大會批準并為締約國三分之二多數(shù)所接受,即行生效。
  3. 修正案一旦生效,即應對接受該項修正案的締約國具有約束力,其它締約國則仍受本公約各項條款和它們已接受的任何早先的修正案的約束。
  第51條
  1. 聯(lián)合國秘書長應接收各國在批準或加入時提出的保留,并分發(fā)給所有國家。
  2. 不得提出內(nèi)容與本公約目標和宗旨相抵觸的保留。
  3. 締約國可隨時向聯(lián)合國秘書長提出通知,請求撤銷保留,并由他將此情況通知所有國家。通知于秘書長收到當日起生效。 
  第52條
  締約國可以書面通知聯(lián)合國秘書長其退出本公約。秘書長收到通知之日起一年后退約即行生效。
  第53條
  指定聯(lián)合國秘書長為本公約的保管人。
  第54條
  本公約的阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文文本具有同等效力,應交存聯(lián)合國秘書長。
  經(jīng)各自政府正式授權(quán)的全權(quán)代表,在本公約上簽字,以資證明。



  《兒童權(quán)利公約》由聯(lián)合國于1989年通過,是有史以來最為廣泛認可的國際公約?!秲和瘷?quán)利公約》闡述了應賦予所有兒童的基本人權(quán):生存的權(quán)利;充分發(fā)展其全部體能和智能的權(quán)利;保護他們不受危害自身發(fā)展影響的權(quán)利;以及參與家庭、文化和社會生活的權(quán)利?!秲和瘷?quán)利公約》通過確立各國政府在為本國兒童提供衛(wèi)生保健、教育、法律和社會服務方面所必須達到的最低標準,從而保護這些權(quán)利。中國政府于1992年批準了《兒童權(quán)利公約》,并與各人民團體、國際組織、新聞媒體以及個人共同努力,把本公約規(guī)定的義務從單純意向角度上的宣言轉(zhuǎn)變成為改善所有中國兒童的生活的具體行動方案。