質(zhì)疑雙語教學(xué)

質(zhì)疑雙語教學(xué)

質(zhì)疑雙語教學(xué)


  最近,上海許多中小學(xué)都在開展雙語教學(xué)。筆者作為一名從事英語教學(xué)多年的教師和應(yīng)用語言學(xué)研究人員,一方面為中小學(xué)在外語教學(xué)改革中所表現(xiàn)出的創(chuàng)新精神和所取得的成績感到振奮和鼓舞;但另一方面,對方興未艾的雙語教學(xué)也有一些不同的看法?!?/P>

  我認(rèn)為,為了滿足某種特殊的需要,在少數(shù)有條件的學(xué)校進行雙語教學(xué)試點或?qū)嵭须p語教學(xué),那是可以的。但這種做法不宜推廣,更不能成為中小學(xué)外語教學(xué)改革的方向?!?/P>

  質(zhì)疑之一:如何理解雙語教學(xué)?什么是雙語教學(xué)?根據(jù)時下流行的說法,“就是用外語(主要是英語)進行非語言學(xué)科的教學(xué),為學(xué)生創(chuàng)造與英語‘親密接觸’的環(huán)境。”這種把雙語教學(xué)看作為一種外語教學(xué)方法的觀點是不夠全面的?!?/P>

  在當(dāng)今世界上,有不少多元文化國家根據(jù)本國的實際情況,在部分學(xué)校實施雙語教學(xué)(Bilingual Education)。雙語教學(xué)就其本意來說,主要是指多元文化國家的一種語言政策,而不僅僅是一種教學(xué)方法。雙語教學(xué)通常涉及到人類社會中某個種族群體的語言與主流社會語言之間的關(guān)系,關(guān)系到種族語言文化的繼承、發(fā)展或消亡。 

  舉例來說,美國是一個多種族的移民國家,主流社會的語言是英語。為了使非英語種族的文化與傳統(tǒng)得以保存,美國許多州政府在公立中小學(xué)為非英語兒童實施雙語教學(xué)計劃:既開設(shè)英語語文課又開設(shè)本族語語文課,有些課程用英語進行教學(xué),另一些課程用學(xué)生本族語進行教學(xué)。通過雙語教學(xué),使學(xué)生掌握兩種語言和文化,這樣他們既能融入主流社會,又能保持本民族的文化和傳統(tǒng),這就是雙語教育根本目的所在。 

  我國是一個多民族國家,一般來說在少數(shù)民族地區(qū)也應(yīng)該實行雙語教學(xué),學(xué)生既學(xué)習(xí)本民族語言文化,又學(xué)習(xí)主流社會的語言文化,這樣就能達(dá)到民族團結(jié)和多元文化共同發(fā)展的目的。但在我國人口中,并沒有說英語的民族,英語對中國人來說只是一門外語,學(xué)習(xí)英語的主要目的是發(fā)揮其語言的功能性作用。因此從嚴(yán)格意義上說,英語教學(xué)在中國一般不屬于雙語教學(xué)的范疇。在中小學(xué)開展雙語教學(xué),從應(yīng)用語言學(xué)的觀點來看,不符合中國的語言實際。 

  質(zhì)疑之二:雙語教學(xué)有利于學(xué)生學(xué)好母語嗎?對于正處在青少年時期的中小學(xué)生來說,學(xué)好外語固然重要,但學(xué)好母語對他們來說也同樣重要,或者說更加重要。用母語進行非語言學(xué)科的教學(xué),不但對鞏固和提高學(xué)生母語水平有利,而且對培養(yǎng)人的邏輯思維能力也很有好處。腦科學(xué)家楊雄里院士曾指出:“通常而言,一般人的邏輯思維形成是通過母語學(xué)習(xí)”。如果我們用外語給學(xué)生上非語言課,那么對青少年的母語能力及邏輯思維能力的培養(yǎng)和提高,就可能會產(chǎn)生一定的消極影響?!?/P>

  質(zhì)疑之三:雙語教學(xué)有利于非語言課程教學(xué)質(zhì)量的提高嗎?中小學(xué)的外語課只是總體教學(xué)計劃中的一門課程,非語言學(xué)科在整個教學(xué)計劃中占有極其重要的地位。各門學(xué)科(如數(shù)學(xué)、地理、歷史、自然常識、體育等)都有自己的教學(xué)大綱和教學(xué)要求,在通常情況下只有用母語作媒介進行教學(xué),才能比較順利地完成教學(xué)任務(wù)并達(dá)到預(yù)期的教學(xué)目的。這是因為教師和學(xué)生的母語表達(dá)及接受能力都大大高于他們的外語能力。相反,如果將母語棄之不用,代之以半生不熟的外語作為媒介開展課堂教學(xué),其結(jié)果必然是教得吃力、學(xué)得費勁,甚至還可能教不清楚、學(xué)不明白。這種以降低或“損傷”學(xué)科教學(xué)質(zhì)量為代價,來換取與英語“親密接觸”的做法顯然是得不償失的。而且,我們所說的與英語“親密接觸”,應(yīng)該是接觸比較地道的英語詞句,而不是接觸通過漢語思維講出來的“中國式英語”。假如學(xué)生經(jīng)常接觸的是“中國式英語”,久而久之就會在不同程度上養(yǎng)成不符合英語表達(dá)習(xí)慣的語言行為,這樣反而不利于他們英語水平的真正提高?!?/P>

  質(zhì)疑之四:中小學(xué)師資水平能達(dá)到雙語教學(xué)的要求嗎?在國際上,實施雙語教學(xué)的一個基本要求是聘請本族語教師。在我國中小學(xué),不可能大量聘請外籍教師來教非語言學(xué)科,本國教師在可預(yù)見的將來,也不可能個個都是獲得專業(yè)和外語雙學(xué)位的大學(xué)畢業(yè)生。因此就師資條件來說,很難在較大范圍內(nèi)開展雙語教學(xué)。筆者認(rèn)為,到了大學(xué)本科或研究生階段,在部分具備條件的學(xué)科,要求專業(yè)教師用外語授課才是恰當(dāng)?shù)?,也是值得提倡和推廣的。(陸效用,復(fù)旦大學(xué)大學(xué)英語教學(xué)部教授)

  采編自:《文匯報》



(責(zé)任編輯:暖暖的陽光)