Staying at Home Alone-獨(dú)自在家

Staying at Home Alone-獨(dú)自在家

Staying at Home Alone-獨(dú)自在家

Staying at Home Alone
     Thuesday                Nov. 16,   2003               Fine
   I took my school report and came back home cautiously only to find mother wasn't at home. She went to my aunt's and wou!d come back in the evcning. I knew that fi'om a note on the table. I was still a little bit frightened as if mother would come back suddenly.
   Seeing the low marks on the school report and remcmbering mother's cold face, I almost trembled with fear. lf mother know I got so low marks oa the subjects, especially English, she would tear all my cartoon books which are my fovourite. I have been treating them as my own life for a long time. But mother always thought cartoon diverted my attention from study and had a bad effect on me. Frankly speaking, I had realized it. Mother hated those books. She had warned me if I got low marks once more she would get rid of them. I Still wanted to keep those books even if I would mever touch them from then on. What should I do? I knew that any persuation was in vain. I would prevent mother from doing that.
   A good idea stroke me. I gathered all the books and put them in a box. Then, I hid the box under my bed. Having done it carefully, I had a breathing spell.
   Opening the English book, I sat at the desk and began to read. It was really the time that I learned English carefully, I thought.
獨(dú)自在家
   2003年11月16日             星期四             晴
   我拿著成績單小心翼翼地回到了家中,不料竟發(fā)現(xiàn)媽媽不在。她去了阿姨家,晚上才回來。從桌上的便條中我知道了這些。我還是有點(diǎn)害怕,好像媽媽會(huì)突然回來。
   一看到成績單上的低分,一想到媽媽那冷冷的臉,我?guī)缀跖碌冒l(fā)抖。如果媽媽知道我得了這么低的分?jǐn)?shù),特別是英語,她會(huì)撕了我所有的漫畫書。我喜歡漫畫,那是我的最愛。長久以來,我把這些漫畫書當(dāng)作了我的生命,但是媽媽總是認(rèn)為漫畫分散了我的學(xué)習(xí)精力,給我造成了很大的影響。說實(shí)話,我也已經(jīng)意識(shí)到了。媽媽厭惡這些書,她曾警告我,如果我再考低分,她就把它們部清除掉。即使我從此以后不再碰這些書,我還是想把它們保存下來。我應(yīng)當(dāng)怎么辦呢?我知道說服是徒勞的,我要阻止媽媽那么做。
   突然,我想出了一個(gè)主意,我把所有的書集中起來放進(jìn)一個(gè)箱子,然后把箱子藏在床下。小心翼翼地做完這些后,我舒了一口氣。
   我打開英浯書,坐在桌子前看了起來。我想,的確是該認(rèn)真學(xué)英語的時(shí)候了。