聘用契約書
時間:2008-12-26 19:02:55
聘用契約書
_________(以下簡稱甲方)為應(yīng)業(yè)務(wù)需要,聘(雇)用_________先生(女士)(以下簡稱乙方)為約聘(雇)人員,雙方訂立契約條款如下:一、聘(雇)用期間:自_________年_________月_________日起至_________年_________月_________日止。
二、聘(雇)用報酬:甲方按月支給乙方報酬_________薪點(_________元)。
三、工作內(nèi)容(具體敘明):_________。
四、受聘(雇)責(zé)任:
乙方受聘(雇)后須確保甲方公務(wù)機密,有保密期限者從其規(guī)定,無保密期限者自離職日起_________年為限(解聘(雇)者亦同)。乙方不得有不法行為或違背約定義務(wù),如有違背者,除涉及民、刑事責(zé)任,由甲方依法追究外,并得隨時解聘(雇)。
在聘(雇)用期間,乙方愿接受與甲方約定之工作上的指派調(diào)遣,并遵守此工作上之相關(guān)規(guī)定。若乙方違背上述相關(guān)規(guī)定確屬情節(jié)重大,甲方得隨時終止契約;甲、乙雙方如因特別事故須提前終止契約時,應(yīng)于一個月前提出預(yù)告,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)議后乙方始得離職。乙方離職時,應(yīng)先依照規(guī)定辦妥離職手續(xù)。如有損害公物,或侵權(quán)情事(或違反甲方智能財產(chǎn)權(quán)規(guī)定),應(yīng)負責(zé)賠償。
五、乙方在受聘(雇)用期間,除應(yīng)遵守甲方一切行政法規(guī)之規(guī)定外,其假期、離職儲金給與、勞工保險及全民健保等,依左列約定:
假期核給:依_________辦理。
離職儲金之扣繳及給與依_________規(guī)定辦理,按月扣繳儲存生息,并于離職時依規(guī)定發(fā)給。
按乙方每月支報酬之百分之_________提存儲金,其中百分之_________由乙方于每月報酬中扣繳作為自提儲金,另百分之_________由甲方提撥作為公提儲金,并由甲方在金融機構(gòu)開立專戶儲存孳息,列帳管理。
乙方因契約期滿離職、或經(jīng)甲方同意于契約期限屆滿前離職、或在職因公、因病或意外死亡者,發(fā)給公、自提儲金本息。
乙方因違反契約所定義務(wù)而經(jīng)甲方予以解聘,或未經(jīng)甲方同意而于契約期限屆滿前離職者,僅發(fā)給自提儲金之本息。
其余未盡事宜請參考_________有關(guān)規(guī)定。
乙方受聘(雇)用期間,甲方應(yīng)善盡投保勞工保險及全民健康保險之義務(wù)。
六、乙方于受聘(雇)期間之著作或工作成果,如系于甲方企劃下,或法定工作期間完成者,其所有權(quán)歸屬甲方。因前開著作或工作成果所生之智能財產(chǎn)權(quán),應(yīng)依本院之相關(guān)規(guī)定辦理。
七、本契約期間屆滿當(dāng)然失效,如因業(yè)務(wù)需要須續(xù)聘時,另行簽訂新契約。
八、本契約未訂定事項,悉依《聘用人員聘用條例》及_________相關(guān)規(guī)定辦理。
九、本契約以中文本為準(zhǔn)。如中、英文二本互相歧異或抵觸時,以中文本為準(zhǔn)。
十、本契約法律糾紛以_________法院為第一審管轄法院。
十一、本契約乙式參份,除一份由甲方報院備查外,另由雙方各執(zhí)乙份。
甲方(簽章):_________ 乙方(簽章):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
附件
This Agreement is made and entered into on the _________day of _________ , _________by and between _________( Institute or Preparatory Office ), Academia Sinica ( hereinafter referred to as "A" ) and_________( hereinafter "B" ).Whereas, A is willing to offer B employment, and B is willing to accept such employment subject to the following terms and conditions:
1. Term of Employment
The parties agree that the term of this agreement shall be commencing from this _________ day of _________ , _________ to the_________day of _________ , _________.
2. Remuneration
A shall pay B a salary of N.T.$_________per month.
3. B's duties ( in specific description )
B's duties shall include _________.
4. B's Obligations and Termination
4.1 B shall handle in a confidential manner all matters relating to A's business. This confidentiality obligation shall remain effective during the period specified in the regulations or working rules concerned. In case that no time period is specified, it remains effective for successive _________ years' terms after B's termination of this employment. In the event that B violates any law or regulation, or breaches this Agreement or working rules concerned, A may in its discretion reprimand B or terminate this Agreement. A also reserves the right to institute suit against B for civil compensation or to impose criminal liability.
4.2 During the term of this Agreement, B shall comply with the directions and instructions of his/her supervisors, perform his/her duties in accordance with all regulations and relevant working rules. Where B violates any obligation specified in this paragraph and the case is considered to be serious in nature, A may in its discretion terminate this Agreement. If at any time the parties intend to terminate this Agreement due to causes beyond the reasonable control of such party, either shall give thirty (30) days' notice of cancellation to the other party prior to the intended termination date. B shall vacate his/her office under and pursuant to the stipulations agreed upon by both parties. B shall submit to the proceedings in prescribed manner as to be vacated of his/her office.In case of any one of the following conditions which is due to B's fault,B shall be responsible for compensation:(1) Where B inflicts damage to or excessively abuses machinery, equipment, tools, raw materials, products or other article belonging to Academia Sinica;(2) Where B commits torts;(3) Where B violates A's ownership of intellectual property rights.
5. B shall comply with any administrative regulations and rules provided by A. In regard to the matters of absence on leave, "pay-as-you-go" contribution benefit, labor insurance and national health insurance, the following terms and conditions shall be applicable.
5.1 "Absence on leave " shall be operated pursuant to "Regulation of Absence on leave for Personnel served in all Executive Yuan organizations under Civil Contractual Relationship".
5.2 The deduction and grant of "pay-as-you-go" contribution benefit shall be operated pursuant to "Regulation of 'pay-as-you-go' contribution benefit for Personnel served in all organizations and schools under Civil Contractual Relationship". Certain amount of salary shall be deducted per month and accrue on the financial institute over the term of this employment.
5.2.1 An amount equal to seven percent ( 7﹪) of the monthly salary shall be contributed. Fifty percent ( 50﹪) of the contribution shall be drawn from B's monthly salary. ( hereinafter called "personal contribution benefit") A shall provide the other fifty percent ( 50﹪) of the contribution ( hereinafter called "public contribution benefit"), and shall open a special account on financial institute as to accumulate and manage this contribution (personal plus public) .
5.2.2 The total amount of the contribution benefits (personal plus public) shall be granted to B, if at any time (a) B leaves the office on the expiry of this Agreement, (b) B vacates the office prior to the expiration date with the consent of A, and (c) B deceases due to undertaking of duty, illness or accident.
5.2.3 The amount of personal contribution benefits accumulated shall be granted to B, if at any time (a) A terminates this Agreement inasmuch as B breaches any obligation, and (b) B resigns from the office prior to the expiration date without the consent of A.
5.2.4 Any matter or event not provided in the context of this Article shall be operated pursuant to "Regulation of 'pay-as-you-go' contribution benefit for Personnel served in all organizations and schools under Civil Contractual Relationship" and relevant regulations.
5.3 During the term of this Agreement, A shall insure B subject to the terms and conditions pursuant to labor insurance regulations and national health insurance regulations.
6. Both parties agree that A shall own proprietary right pertaining to the literary works or achievements completed by B under the projects initiated or coordinated by A during the term of this Agreement. The ownership of intellectual property rights ( including but not limited to certain patents, trademarks, copyrights, technical information and know-how ) accrued from the literary works or achievements herein contained is subject to the relevant regulations and rules provided by A.
7. Expiration
At the expiration of the term of this agreement, the employment relationship shall automatically terminate without any condition. A new employment agreement shall be signed for the renewal and continuance of such relationship, if agreed to any by both parties.
8. Any matter or event not provided in the context of this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with "Employment Regulation for Personnel under Civil Contractual Relationship" (stipulated by Academia Sinica ) & "Employment Regulation for Personnel served in all Executive Yuan organizations under Civil Contractual Relationship".
9. Governing Language
The Chinese text of this Agreement shall be deemed the original. In the event of any dispute or misunderstanding as to the interp retation of the language or terms of this Agreement, the Chinese language version shall control.
10. Governing Law
Any dispute or controversy between the parties with respect to this agreement shall be determined in accordance with the laws of the Republic of China. The parties hereby submit and consent to the non-exclusive jurisdiction of the Shih-Lin District Court.
11. In Witness whereof,the parties hereto have executed this Agreement in three (3) counterparts on the date first above indicated, each such counterpart being deemed an original and all such counterparts together constituting one single instrument. The parties have delivered this Agreement, two for A ( the Central Administration Office and the Institute or Preparatory Office hereto ) and one for B.
Party A (signature):_________ Party B (signature):_________
Date:_________ Date:_________
推薦文章
- 特殊崗位聘任合同書
- 電視劇演員聘用合同
- 聘請常年質(zhì)量管理顧問協(xié)議書
- 總經(jīng)理聘任合同
- 常年知識產(chǎn)權(quán)顧問合同
- 聘用契約書
- 電影編劇聘用合同
- 臨時聘任合同
- 影視劇特技演員聘用合同
- 兼職會計聘用合同
- 兼職教師聘用協(xié)議書
- 大學(xué)教授聘用協(xié)議書
- 引進人才協(xié)議書
- 聘用合同書樣本
- 激發(fā)學(xué)生強烈的愛國主義情感的教案 筑起血肉長城教學(xué)設(shè)計
- 英語課文 Module6Seasonsandweather》學(xué)設(shè)計與反思
- 生張熟魏
- 計劃生育宣傳教育工作總結(jié)
- 觀花燈
- 太陽系大戰(zhàn)
- 買冬裝
- 有趣的錢
- 有感于家長半日開放活動
- 皮一點女生的游戲名字吃雞393個