春節(jié)里孩子怎能沒(méi)有紅包

春節(jié)里孩子怎能沒(méi)有紅包

春節(jié)里孩子怎能沒(méi)有紅包


 
  壓歲錢――無(wú)論是這個(gè)詞兒,還是那個(gè)紅包包,都十分契合我們中國(guó)人的心意――祥和,喜氣,滿含著情誼和對(duì)新一年的祝愿。春節(jié)應(yīng)該是紅色的,孩子們?cè)跄軟](méi)有“壓歲錢”。

  以前,年三十晚上,孩子睡下了,媽媽把新衣服,新鞋子放在孩子的枕頭邊,老人家把壓歲錢壓在孩子的枕頭下。全家大人們都在心里感激孩子這一年平平安安過(guò)來(lái)了,祈求來(lái)年孩子還是這樣平平安安,開開心心。

  看過(guò)許多爺爺給孫兒“壓歲錢”時(shí)的那份殷切,那份柔和的定力;看過(guò)許多奶奶替晚輩選紅包包時(shí)的那種周到,那種不露聲色的用心;看過(guò)許多長(zhǎng)輩給親戚朋友,街坊鄰居的孩子“壓歲錢”時(shí)的那片博愛之情,好象天下是一家的,愿好運(yùn)和祝福帶給所有的孩子。春節(jié)因?yàn)檫@“壓歲錢”變得精神了,動(dòng)人了,美好了。

  不過(guò)一群人在一起做一件事,有時(shí)候做著做著不知怎的就走樣,忘記了初衷,搞不清目的,只知道做啊做,最后竟互相計(jì)算,互相攀比起來(lái)了。不知何時(shí),長(zhǎng)輩們?cè)谒图t包前先得打聽一下今年的行情,否則送多了,承受不起;少了,又難為情。一個(gè)字――難!其實(shí),送者難,受者也難。壓歲錢變成了人情債。原本美好的一份祝福就這樣變成了別的東西。

  既然紅包乘載的是愛,是愛又何必在乎錢的多少?這點(diǎn)上,值得我們好好借鑒一下國(guó)外華人了。新加坡的華人至今保留了春節(jié)送紅包的風(fēng)俗,紅包的贈(zèng)送對(duì)象是孩子和未婚青年,而且不分是否有親情關(guān)系,只要來(lái)拜年的都給紅包。漂亮的紅包里錢不多,一元、兩元,最多不超過(guò)十元,收紅包的晚輩呢則高高興興地收下,熱熱鬧鬧中不乏溫馨。

  紅包是情意,不是債務(wù)(負(fù)擔(dān))。今年你家送我孩子200,理所應(yīng)當(dāng)我家也送你孩子200,這就變成了債務(wù)。誰(shuí)都不愿意欠別人的情,孩子反倒成了這種債務(wù)收支的載體。紅包包變得太物質(zhì)了,也許就乘載不起精神了。怪不得已經(jīng)有人時(shí)興起給孩子送書,把這份祝愿實(shí)實(shí)在在地落在孩子身上。

  春節(jié)里孩子怎能沒(méi)有紅包,紅包里怎能沒(méi)有滿滿的祝福和愛意?



(責(zé)任編輯:暖暖的陽(yáng)光)