舒克和貝塔歷險記 十一

舒克和貝塔歷險記 十一

舒克和貝塔歷險記 十一

  十一、貝塔的炮彈打傷了小麻雀。舒克的直升飛機救出了小麻雀。

  貝塔開著坦克來到野外。天黑得伸手不見五指,貝塔什么也看不見,他打開了照明燈。

  通過潛望鏡,貝塔看見四周都是灌木叢,前方有一堆小石子。

  “拿花生米當炮彈太可惜,"貝塔想,"不如用小石子當炮彈?!必愃ξ萃膺@個世界還很陌生。由于他一生下來就始終在驚恐的氣氛中生活,所以養(yǎng)成了謹小慎微的習慣。這次如果沒有坦克壯膽,他是無論如何也不敢跑到外面來的。貝塔決定把炮彈儲備得足足的,以防萬一。

  貝塔把坦克停在石子堆旁邊,聽聽四周沒有動靜,悄悄打開艙蓋兒,鉆出來,將許多小石子運進了坦克。有這么多炮彈,貝塔心里踏實多了。

  貝塔忙完后,吃了兩顆花生米,躺在坦克里他的軟床上,呼呼地睡起大覺來。

  一陣吵鬧聲驚醒了貝塔。他趴在潛望鏡上一看,天已亮了,一群麻雀落在他的坦克上,正嘰嘰喳喳地議論著:“這是什么呀?昨天還沒有呢!”“可不是嗎,怎么一動不動呀?”“是個死東西吧?”“討厭!”貝塔決定嚇唬他們一下。他悄悄發(fā)動了坦克,猛然向前一沖,麻雀們嚇得都飛了起來。

  貝塔得意極了。他操縱坦克掉回頭來,通過潛望鏡看著落在樹枝上的麻雀們。

  “這是烏龜吧?”一只小麻雀說。

  貝塔不高興了,"烏龜"是罵人的話,咪麗就這樣罵過他。

  他要教訓這只小麻雀一下。

  貝塔把炮口對準了小麻雀,裝上石頭炮彈,一按電鈕,只聽"嗵"的一聲,小麻雀掉在地上一蹦一蹦的。炮彈打中了小麻雀的翅膀。

  貝塔清楚地看見小麻雀的翅膀上滴著血。他原以為打小麻雀也像打咪麗一樣,不會打傷呢。沒想到炮彈由花生米換成了石子,小麻雀哪兒受得了呀!

  貝塔挺后悔,他把坦克開到小麻雀身旁,可又不敢走出坦克。

  貝塔這一炮可把麻雀們嚇壞了,他們眼巴巴地看著小麻雀在地上掙扎,眼睜睜地看著坦克緩緩地朝小麻雀開過去,干著急沒辦法。

  “對了,快去叫舒克!”一只麻雀忽然想到了舒克。舒克神通廣大,在這一帶已出了名。

  舒克正在擦他的直升飛機。一只麻雀氣喘吁吁地飛過來,差點兒撞在飛機上。

  “舒克,快去,不好了?!÷槿副??!灰粋€怪物……?!驍嗔??!岚颉!薄鞍??!”舒克一聽說好朋友小麻雀遇險了,急得直跺腳。

  “快上飛機!”舒克和那只麻雀鉆進直升飛機。不到一秒鐘,直升飛機便騰空而起,以最快速度朝出事的地方飛去。

  正當貝塔猶豫著是不是應該出去給小麻雀道歉時,他忽然聽見天上傳來一陣發(fā)動機的聲音。貝塔往上一看,是一架直升飛機!貝塔在電視里見過這玩意兒,似乎也挺厲害。

  舒克操縱飛機下降高度,看清了,那怪物是一輛坦克。貝克決定先把小麻雀救出來再收拾那壞蛋坦克。

  直升飛機在坦克上空盤旋,貝塔弄不清它要干什么。只見飛機下邊伸出來一根繩子,飛機上的麻雀喳喳地叫著,受傷的小麻雀趕緊用爪子抓住繩子頭兒,被救上去了。

  貝塔心里挺不是滋味兒。也說不清為什么,他有點兒恨那架直升飛機。