An Improper Greeting-不恰當(dāng)?shù)膯柡?/h1>

An Improper Greeting-不恰當(dāng)?shù)膯柡?/p>

An Improper Greeting-不恰當(dāng)?shù)膯柡?></p>										
													            <p>An Improper Greeting<br>   It happened during my first year in my junior middle school.<br>   One evening, after supper, I went out for a walk with several friends. On the way we saw a few Americans coming towards us. When they came near, I said    On my way home, Iwas curious to know why they didn't use the same expression. So as soon as I got home, I looked the expression up in the dictionary. Only at that time did I know that "Good night" shouldn't be used when people met in the evening. "Good night" is an expression used when people depart in the evening Instead "Good evening" is the very greeting expression.
不恰當(dāng)?shù)膯柡?br>   這件事發(fā)生在我初中一年級的時候。
   一天晚飯后,我和幾個朋友一起散步。在路上,我看到幾個美國人迎面走來。當(dāng)他們走近的時候,我對他們說:“Good night”。他們笑著對我說:“Good evening”,之后我們聊了一會兒。
   在回家的路上,我好奇地想他們?yōu)槭裁床挥孟嗤谋磉_方式呢。一到家,我就在詞典中查找這種表達方式。直到那時我才知道"Good night"不能用于晚上人們相遇的時候,它是人們在晚上分別時的一種用法。相反“Good evening"才是正確的問候方式。